求大神解答幾句氓的譯文汝是大家子任宦于臺閣慎勿為婦 氓翻譯及原文
來源:好上學(xué) ??時間:2023-08-30
今天,好上學(xué)小編為大家?guī)Я饲蟠笊窠獯饚拙涿サ淖g文汝是大家子任宦于臺閣慎勿為婦,希望能幫助到廣大考生和家長,一起來看看吧!
氓翻譯及原文
1、原文:氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也!桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!2、翻譯;憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來迎娶。爬上那垛破土墻,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遠在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,多年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準(zhǔn)則,變心缺德耍花招?;楹蠖嗄晔貗D道,繁重家務(wù)不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰知家業(yè)已成后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。當(dāng)年發(fā)誓偕白頭, 未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭?;叵肷贂r多歡樂,談笑 露溫柔。海誓山盟猶在耳,不曾想過會違背誓言。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
求大神解答幾句氓的譯文汝是大家子任宦于臺閣慎勿為婦
。。這不是《氓》,是《孔雀東南飛》先。1、你是大戶人家的孩子,在官府里任職。千萬別為了婦人去死(焦仲卿言語流露自殺意)2、府吏(焦仲卿是做官的,通稱府吏,就像官員)拜了兩拜回去了,在空房中長嘆。3、多多告誡后世的人,以此為戒千萬 忘記!
你是世家的子弟,又在京城里任官職,千萬不要為了(一個)婦人去尋死,(你和她)貴賤不同,(休掉了她) 就算薄情呢? 你確定這不是孔雀東南飛里的?再看看 說的。
詩經(jīng)氓的原文
衛(wèi)風(fēng)·氓(méng) 氓之蚩蚩(chīchī),抱布貿(mào)絲。①匪來貿(mào)絲,來即我謀。②送子涉淇(qí),至于頓丘。③匪我愆(qiān)期,子無良媒。④將(qiāng)子無怒,秋以為期。⑤ 乘彼垝(guǐ)垣,以望復(fù)關(guān)。⑥不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。⑦既見復(fù)關(guān),載笑載言。⑧爾卜爾筮(shì),體無咎言。⑨以爾車來,以我賄遷。⑩ 桑之未落,其葉沃若。⑾于(xū)嗟鳩兮,無食桑葚?、杏卩蹬猓瑹o與士耽?、咽恐①?,猶可說(tuō)也。⒁女之耽兮,不可說也。 桑之落矣,其黃而隕。⒂自我徂(cú)爾,三歲食貧。⒃淇水湯(shāng)湯,漸(jiān)車帷裳。⒄女也不爽,士貳其行。⒅士也罔極,二三其德。⒆ 三歲為婦,靡(mǐ)室勞矣;⒇夙(sù)興夜寐,靡有朝矣。21言既遂矣,至于暴矣。22兄弟不知,咥(xì)其笑矣。23靜言思之,躬自悼矣。24 及爾偕老,老使我怨。25淇則有岸,隰(xí)則有泮。26 總角之宴,言笑晏(yàn)晏。27信誓旦旦,不思其反。28反是不思,亦已焉哉!29[1]
氓 的翻譯
. 那個人老實忠厚,拿布來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。 登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)县斘锛藿o你。 桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還 脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。 桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有 差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變再變。 多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。 原想同你白頭到老,但相伴到老的想法使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
求詩經(jīng)氓的翻譯
那個人老實忠厚,拿布來換絲(有兩說,皆可通。一是將“布”釋為布匹,則“抱布貿(mào)絲”意為拿著布來換我的絲;二是將“布”釋為古錢幣,則“抱布貿(mào)絲”意為拿著錢來*我的絲)。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)县斘锛藿o你。桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變再變。多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊( 是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
靜女氓的翻譯
靜女 姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會。 有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。 姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。 紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。 送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。 不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。 =================================== 氓 那個人笑嘻嘻,抱著布來換絲。 但不是真的來換絲,是來和我商量結(jié)婚的事。 送他過淇水,直到頓丘。 不是我拖延時間,是他沒有找好媒人。 請他不要發(fā)怒,訂下秋天為婚期。 登上那斷墻,為了挑望回來接我的車。 看不到回來接我的車,傷心哭泣淚汪汪。 終于看到回來接我的車,一面笑來一面講。 你又占卜又算卦,卦象沒有兇禍。 把你的車趕來,把我的嫁妝拉走。 桑樹還沒有衰敗呀,樹葉肥碩潤澤。 唉,鳩鳥呀,不可貪吃桑葚。 唉,女人呀,不可和男人沉溺于情愛。 男人沉溺于情愛啊,還可以解脫呀。 女人沉溺于情愛啊,就不能解脫。 桑樹衰敗呀,葉枯黃就落下。 自從我到你這兒,窮苦的日子熬三年。 淇河水蕩蕩,浸濕了車的幔布。 女人呢沒有差錯,男人即變了心。 男人隨心所欲,言行反復(fù)無常。 做了三年的媳婦,不停地辛勞呀。 早起晚睡,沒有一天空閑。 遂了心愿之后呀,就開始粗暴無禮呀。 兄弟不知實情,反而把我來笑一場。 靜心細想這些,獨自傷心悲嘆呀。 我曾發(fā)誓與你白頭到老,哪知老來反成仇, 淇河有岸,漯河有邊。 兒時一起玩耍, 笑笑好快樂。 誓言說得好響亮,沒有想到會食言。 食言實在沒想到,才落得如此下場
高一詩經(jīng)兩首中氓的譯文
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!譯文:那男子走來笑瞇瞇,抱著布匹來換蠶絲。哪里是真的來換絲,是來找我商議婚事。談完我送你淌淇水,難分難舍直到頓丘。不是我耽誤了婚期,你沒請好媒把婚求。請你不要生我的氣,結(jié)婚佳期就在金秋。登上那坍塌的土墻,向著復(fù)關(guān)方向眺望。當(dāng)我望不見那復(fù)關(guān),哭泣落淚淚水汪汪。望見你居住的復(fù)關(guān),有了微笑有了話講。你算了卦又占卜過,卦上沒什么不吉祥。于是你趕著馬車來,車子架走了我的嫁妝。當(dāng)那桑葉還未凋零,葉兒鮮嫩生機勃勃。啊呦那些斑鳩鳥啊,切莫把桑葚吃太多。啊呦那多情少女啊,切莫跟男人太火熱。男人跟你搞的火熱,他隨時都可以擺脫。女人跟他搞的火熱,想擺脫也不能擺脫。當(dāng)那桑葉開始凋零,枯萎變黃自樹脫落。自從我嫁到你家里,三年來盡過苦生活。如今淇水波濤蕩漾,水花濺濕我車帷裳。做女人我行為無過,做男人你行為兩樣。世上男人沒有準(zhǔn)則,三心二意花花心腸。給你做妻子準(zhǔn)三年,家里家外活我全干。起的早來我睡的晚,日復(fù)一日并非一天。你心滿意足遂了愿,卻對我施暴把臉翻。娘家兄弟不知內(nèi)情,咧嘴嘲笑冷眼旁觀。靜下心來思前想后,自我哀傷命太可憐。原想與你白頭偕老,誰知到頭來被你拋。淇水再寬畢竟有岸,濕地再大也有邊緣。童年時我倆同玩耍,又說又笑歡樂無邊。你山盟海誓許下愿,不料你卻違反誓言。過去的事情不再想,算了算了一刀兩斷!
求古詩歌氓的逐句翻譯
《氓》 詩經(jīng)——《氓》 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。 匪來貿(mào)絲,來即我謀。 送子涉淇,至于頓丘。 匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。 不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。 既見復(fù)關(guān),載笑載言。 爾卜爾筮,體無咎言。 以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。 于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。 士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也! 桑之落矣,其黃而隕。 自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。 士也罔極,二三其德。 三歲為婦,靡室勞矣。 夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。 及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。 總角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!編輯本段【譯文】 那個人老實忠厚,拿布來換絲(有兩說,皆可通。一是將“布”釋為布匹,則“抱布貿(mào)絲”意為拿著布來換我的絲;二是將“布”釋為古錢幣,則“抱布貿(mào)絲”意為拿著錢來*我的絲)。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。 登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)县斘锛藿o你。 桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。 桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變再變。 多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。 原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇, 至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān), 載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮, 無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。 桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯, 漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。 三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣, 至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。 及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻譯 無知農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此借口談婚事。 送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。 希望你不要生氣,我們以秋天為期。 登上那堵破土墻,面朝復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遙遠不得見,心里憂傷淚千行。 情郎忽從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。 趕著你的車子來,把我財禮往上裝。 桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。 唉呀年輕姑娘們,別對男人情太癡。男人要是迷戀你,要說放棄也容易。 女子若是戀男子,要想解脫不好離。 桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年挨餓受清貧。 淇水滔滔送我歸,車帷濺濕水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。 做人標(biāo)準(zhǔn)你全無,三心二意?;ㄕ小?婚后三年為你婦,繁重家務(wù)不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。 你的目的一達到,逐漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。 靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。 白頭偕老當(dāng)年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。 回想少時多歡聚,說笑之間情悠悠。當(dāng)年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。 不要再想背盟事,既已恩絕就算了。
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文 氓之蚩揣丁編股妝噶表拴勃莖蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇, 至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān), 載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮, 無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。 桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯, 漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。 三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣, 至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。 及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻譯 無知農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此借口談婚事。 送你渡過淇水西,到了頓丘情依依
以上就是好上學(xué)整理的求大神解答幾句氓的譯文汝是大家子任宦于臺閣慎勿為婦相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請查閱好上學(xué)。
標(biāo)簽:求大神解答幾句氓的譯文汝是大家子任宦于臺閣慎勿為婦??氓翻譯及原文??